施約瑟傳——猶太裔主教與中文聖經
7.50 折

施約瑟傳——猶太裔主教與中文聖經

译者 胡聰賢
格式 流式
页数 352页
字数 193千字
语言 繁体中文
文件大小 7062K
出版日期 2013年5月
电子书售价 $9.96 $13.28 (约¥72.21)
收藏赠书 加入购物车立即购买
图书简介图书目录

施約瑟主教為將希伯來文舊約聖經直接翻譯為官話中文聖經的翻譯者,也是中國第一所大學──聖約翰大學(St. John’s College)──的創辦人。本書就是一本有關中文聖經和其翻譯者的書,這本書介紹施約瑟如何完成個人的跨文化旅程,並論及希伯來文舊約如何跨越文化而譯為中文。 

故事自施約瑟在東歐猶太裔社區的童年寫起,包括他改信基督教的經過、旅居德國、移民美國、赴上海和北京的傳教工作、翻譯委員會的事工,以及他在聖公會上海主教任內的作為,和聖約翰大學的創立。最後幾章則分析爭議性的聖經「譯名問題」,以及施約瑟在翻譯希伯來文時所使用的技巧。書內也討論施氏的舊約聖經譯本在中國人之間被接受的情況,和對後來的聖經譯本的影響。 

作者指出,施約瑟翻譯的舊約聖經,除了是第一本北方官話的翻譯本之外,另有兩個獨特的地方。施氏自幼受聖經希伯來文及其文法的啟蒙,他以無與倫比的聖經知識將經文及其意義作了極為適切的翻譯。他自幼所受的訓練包括了猶太經師注解和聖經釋義資料的研究,這些訓練在他所使用的翻譯技巧及他所附的注解上反映了出來。由於這個緣故,施氏的翻譯可說是唯一將猶太傳統經文及猶太聖經釋義合在一起的中文翻譯本。這個譯本後來成為1919年出版的修訂「和合本聖經」的基礎,是二十世紀中國境內與境外華人基督徒使用最廣的聖經。 

 

【作者簡介】 

伊愛蓮(Irene Eber) 

耶路撒冷希伯來大學東亞研究系的榮休教授,首位路易斯・弗裡伯格教授職位的主席。她是以色列中國研究的創始人之一,研究領域囊括了中國歷史、哲學、宗教和文學,尤其是中國人與猶太文化的相遇以及中國聖經的翻譯和傳播。她對開封和上海猶太社區的歷史研究為通曉中國猶太人的生活做出了重要貢獻。盡管童年的她生活在德國和波蘭,飽受戰爭和大屠殺的蹂躪,但她在各種困境中幸存下來並在其職業生涯卓有建樹,留下了經得起時間考驗的作品。她於2019 年 4 月在耶路撒冷逝世。

可以输入多个朋友邮箱去赠送,邮箱请用回车隔开,双击可以修改错误邮箱。
数量 0
邮箱格式输入错,请重新输入。
总计: $0.0
赠送
您在以往订单中购买过《 》,请点击“继续支付”完成该订单,该订单将于 后关闭。
取消订单继续支付